Закон про мову: що маємо знати

Дати набрання чинності окремими нормами

Закон про мову запрацював ще 16.07.2019 р., але окремі положення продовжують набувати чинності поетапно.

Ось графік набрання чинності нормами щодо використання української мови в різних сферах:

  • З 16.07.2019 р. — загальні правила використання в оголошеннях, зокрема тих, що містять публічну пропозицію укласти договір; вивісках, повідомленнях, написах та іншій публічно розміщеній звуковій та візуальній інформації.
  • З 16.07.2019 р. — освіта, публічні заходи (проведення українською зборів, конференцій, навчальних курсів, семінарів, тренінгів тощо).
    З 16.01.2020 р. — реклама (телебачення, радіо).
  • З 16.07.2020 р. — наука, медицина.
  • З 16.01.2021 р. — сфера обслуговування споживачів.
  • З 16.07.2021 р. — книги, культура.
  • З 16.01.2022 р. — ЗМІ (загальнодержавні та регіональні).
  • З 16.07.2022 р. — використання української мови в інтерфейсах комп’ютерних програм та інтернет-представництв (вебсайти, сторінки в соціальних мережах).
  • З 16.07.2024 р. — ЗМІ (місцевий рівень).

Обслуговування клієнтів

Згідно зі ст. 30 ЗУ № 2704 усі постачальники товарів/робіт/послуг повинні обслуговувати споживачів і надавати інформацію про товари та послуги державною мовою.

Українську слід використовувати в сфері обслуговування, перевезень, харчування, освітній, науковій і медичній сферах, розважальній і сфері спорту, друкованих ЗМІ та інших публічних сферах, визначених у розділі V ЗУ № 2704.

Юридичні й бухгалтерські послуги теж повинні надаватися українською мовою. А ще, якщо ваш бізнес — ведення курсів, тренінгів, дитячих гуртків чи секції, ці послуги теж повинні надаватися українською.

Інформація про товари, роботи, послуги

Тут мова про цінники, інструкції, технічні характеристики, маркування, квитки, меню та ін. джерела, з яких клієнт дізнається подробиці про товари та послуги. Вони мають бути українською, але можна дублювати і російською та будь-якою іншою мовою.

Важливо, щоб обсяг інформації українською був не менше, ніж інформації іншою мовою.

Оголошення, вивіски, написи, вказівники

І будь-яка інша зовнішня текстова, візуальна та звукова інформація про товари, роботи, послуги, яка містить публічну пропозицію укласти договір, має бути державною мовою, якщо інше не встановлено Законом (ст. 28 ЗУ № 2704).

Реклама

З 16.01.2020 р. будь-яка реклама на ТБ, на радіо та друкована має бути виключно українською мовою. Це стосується банерної реклами в мережі, контекстної реклами, роликів на YouTube, у соцмережах, рекламних розсилок у месенджерах або на електронну пошту.

Сфера культури

З 16.07.21 р. українською мовою потрібно проводити культурно-художні, розважальні та видовищні заходи. Використовувати інші мови допустимо, якщо це виправдано художнім, творчим задумом організатора (ст. 23 ЗУ № 2704).

Цей пункт стосується художніх виставок, музейної справи.

Якщо проводите туристичні екскурсії, вони теж мають бути українською. Це не стосується екскурсій для іноземців.

Оголошення, квитки, афіші та інші інформаційні матеріали про заходи так само повинні бути українською.

Сфера охорони здоров’я

Державною мовою складаються акти, що регулюють діяльність медзакладів, діловодство й документообіг.

У своїх документах медзаклади використовують медичну термінологію відповідно до стандартів, визначених Нацкомісією зі стандартів державної мови (ст. 33 ЗУ № 2704).

Маркування ліків, медвиробів, інструкції з їх застосування повинні бути українською.

Сфера публічних заходів

Збори, конференції, виставки, навчальні курси, семінари, тренінги, форуми та інші онлайн- і офлайн-заходи повинні проводитися українською мовою, якщо організатор заходу (ст. 29 ЗУ № 2704):

органи держвлади, місцевого самоврядування, державні підприємства, установи та організації;

СПД, які разом із держпідприємствами проводять такі заходи, або підприємства, де власники (засновник, учасник, акціонер) — держава чи територіальна громада, незалежно від частки власності.

Записи вебінарів, відеоуроки, відеокурси. Якщо розглядати ці продукти як контент сайту чи сторінки в соцмережах, то з 16.07.2022 р. обов’язково повинна бути україномовна версія такого контенту. Можна надавати версії й іншими мовами, але українська — за умовчанням головна.

Не доведеться перекладати українською контент, який створили до дати набрання чинності цією нормою, можна зберігати в архіві раніше запущені мовні версії.

Програми, мобільні додатки, сайти та сторінки в соцмережах

Комп’ютерна програма з інтерфейсом користувача, який реалізується в Україні, повинна мати інтерфейс українською та англійською мовами або іншими офіційними мовами Європейського Союзу. Цими мовами повинні бути меню, візуальний дизайн, навігація, діалоги та транзакції, інший контент (п. 1 ст. 27 ЗУ № 2704, діє з 16.07.2019 р.).

Програмне забезпечення і мобільні додатки, розроблені для органів влади, місцевого самоврядування та підприємств комунальної або державної власності, мають бути з інтерфейсом українською мовою.

Мобільні додатки СПД, що реалізують товари й послуги в Україні, повинні мати версію інтерфейсу користувача державною мовою (п. 7 ст. 27 № 2704, діє з 16.07.2019 р.).

Спеціалізоване наукове, технічне, медичне та інше професійне обладнання може не мати інтерфейсу українською, якщо є повноцінна версія англійською.

Будь-які сайти, ПЗ та інтерфейс користувача, сторінки в соцмережах (Facebook, Instagram та ін.), у тому числі ті, що належать СПД, для користувачів з України за умовчанням мають завантажуватися українською, а обсяг україномовного контенту не повинен бути менше за інші мовні версії (п. 6 ст. 27 ЗУ № 2704). Набуває чинності з 16.07.2022 р.

Друковані та електронні ЗМІ

Друковані видання. З 16.01.2022 р. для загальнодержавних і регіональних, а з 16.07.2024 р. для місцевих ЗМІ обов’язковим є україномовний тираж. (ст. 25 ЗУ № 2704).
Видання та продаж книг

Видання друкованих книг і торгівля ними, з 16.01.2021 р.:

  • не менше 50% найменувань книг протягом календарного року — українською;
  • якщо торгуєте книгами в магазинах, у продажі має бути не менше 50% книжкових видань українською (ст. 26 ЗУ № 2704).

Електронні книги. Якщо розглядати їх як контент сайту (ч. 6 ст. 27 ЗУ № 2704), то з 16.07.2022 р. обов’язково повинна бути версія українською.

Якщо електронна книга — товар у каталозі на сайті (ст. 29, ч. 2 ст. 30 ЗУ № 2704), то її українська версія має бути вже з 16.01.2021 р.

Діловодство — лише українською

За законом обов’язково вести українською мовою документообіг, ділове листування та звітність громадських об’єднань та інших юросіб, але діяльності ФОП це теж стосується.

Будь-яка внутрішня й зовнішня документація — трудові та колективні договори, накази, посадові інструкції, правила внутрішнього трудового розпорядку, звітність по співробітниках та інші документи — потрібно складати українською. При цьому трудовий договір може дублюватися іншою мовою (ст. 20 ЗУ № 2704). 

Штрафи за порушення мовного закону

За дотриманням норм Закону про мову стежить уповноважений із захисту прав мови, або мовний омбудсмен. Він розглядає звернення споживачів, якщо їх не обслужили державною мовою в установах чи на сайті.

Порушників штрафують не відразу. При першому зверненні мовний омбудсмен або його представник повинен скласти акт про результати здійснення контролю, оголосити попередження і вимагати усунути порушення протягом 30 днів з дати складання акта.

А от при повторному порушенні протягом року складають протокол і накладають штраф — 5100–6800 грн (це 300–400 НМДГ) (ст. 57 ЗУ № 2704).

За порушення в різних сферах діяльності штрафують по-різному, розміри штрафів можна дізнатися в ст. 18852 КпАП, вона почне діяти з 16 липня 2022 р.

 

Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open.